After months of deliberation, David Sheldon Fearon, a gay man, wrote a letter in 1959 to the committee responsible for ...
Bible translation in least-reached communities comes with various challenges, often involving complex cultural, linguistic, ...
The Bible is for everyone and it has a powerful impact on people’s lives when they can engage with it in their own language.
After months of deliberation, David Sheldon Fearon wrote a letter in 1959 to the committee responsible for developing the ...
The Lollards were England's first evangelicals. This is the story ... In the mid-fourteenth century John Wycliffe (c1324-1384 ...
This article is part of a series of articles produced by local LGBTQ+ publications celebrating LGBTQ+ History Month. Philad ...
The following are the most important versions or translations of the Bible. 1. Septuagint. The oldest Greek translation of the Hebrew Old Testament is known as the Septuagint, and was made between ...
The Ngäbe are Costa Rica’s largest indigenous group that is still without a translation of the Bible in their language. The ...
St. Jerome is known for his Biblical translations and commentaries. The Jerome Biblical Commentary, probably the most ...
The Vulgate became the predominantly used Bible of the Middle Ages and has endured to this day as a translation that at least one prominent linguist considers one of the very best available. “ ...