从威廉·尼科尔森富有光泽的银色匣子到描绘囚犯的最后一餐,英格兰东南部奇切斯特的帕兰特之家画廊新展“事物的形状: 英国静物展”(The Shape of Things: Still Life in Britain)是一场关于静物的大展,呈现了从17 ...
静物是多么的亲切,又是多么地多愁善感!展览“事物的形状”一次又一次地让人想起菲利普·拉金(PhilipLarkin)的《家是那样悲伤》(HomeIsSoSad):“瞧瞧这些画儿,餐具。琴凳里的乐谱。那只花瓶。那只花瓶。”这首诗直截了当地表达了一种具有讽刺意味的 ...
A line drawing of the Internet Archive headquarters building façade. An illustration of a heart shape "Donate to the archive" An illustration of a magnifying glass. An illustration of a magnifying ...
展览“事物的形状”一次又一次地让人想起菲利普·拉金(Philip Larkin)的《家是那样悲伤》(Home Is So Sad):“瞧瞧这些画儿,餐具。琴凳里的乐谱。